Извините, регистрация закрыта. Возможно, на событие уже зарегистрировалось слишком много человек, либо истек срок регистрации. Подробности Вы можете узнать у организаторов события.
В издательстве Центр книги Рудомино отдельным изданием вышла повесть Томаса Манна «Смерть в Венеции». Новый перевод этого издания выполнен Михаилом Рудницким и раскрывает содержание одного из шедевров литературы прошлого века во всей его полноте и сложности, многое уточняя и восстанавливая в звучании текста, выявляя его скрытые смыслы.
Двуязычное издание дает возможность сопоставить и оценить близость оригинального текста и его русской интерпретации.
На встрече мы узнаем, что послужило повод для создания нового перевода и почему переводчик «услышал» текст иначе, чем предшественники.
В вечере принимают участие:
Михаил Рудницкий филолог-германист, литературовед и переводчик. В его перевода выходили произведения Франца Кафки, Эриха Марии Ремарка, Гюнтера Грасса, Генриха Бёлля и другие.
Наталья Лопатина, германист, редактор издания
Николай Пальцев, переводчик и кинокритик
Владимир Скороденко, литературовед и переводчик
Вечер состоится в Овальном зале (Николоямская ул., д. 6)