Извините, регистрация закрыта. Возможно, на событие уже зарегистрировалось слишком много человек, либо истек срок регистрации. Подробности Вы можете узнать у организаторов события.
В рамках Перекрёстного года России-Японии 2018 Библиотека иностранной литературы имени М.И.Рудомино при партнерской поддержке Общества "Россия-Япония" приглашает на встречу с японским писателем и переводчиком Хироко Кодзима и презентацию ее книги "Чехов-сан, простите!" (пер. Е.А.Рябова, СПб, Издательство РХГА, 2018).
В рамках Перекрёстного года России-Японии 2018 Библиотека иностранной литературы имени М.И.Рудомино при партнерской поддержке Общества "Россия-Япония" приглашает на встречу с японским писателем и переводчиком Хироко Кодзима и презентацию сборника ее эссе "Чехов-сан, простите!" (пер. Е.А.Рябова, СПб, Издательство РХГА, 2018).
В течение десяти лет с 2006 по 2016 год Хироко Кодзима писала эссе о Чехове по заказу японской телерадиокомпании NHK. Сборник эссе « «Чехов-сан, простите!» это книга о восприятии Чехова в Японии, о трудном ремесле перевода, написанная в форме беседы Хироко с Чеховым, ставшим ее другом за долгие годы.
Хироко Кодзима – японский специалист по русской литературе, культуре и кино, переводчик и эссеист. Благодаря ее деятельности японцы познакомились с произведениями мультипликатора Юрия Норштейна и его легендарным «Ежиком в тумане», работами лауреата премии «Оскар» Андрея Петрова, фильмами кинорежиссера Александра Сокурова (Хироко была консультантом на картинах его знаменитого японского цикла - «Восточная элегия», «Смиренная жизнь», «Дольче» и «Солнце»), книгами и мультфильмами по произведениям Эдуарда Успенского. Мало кто знает, но Чебурашка стал горячо любим в Японии именно благодаря ее переводам. Как переводчик художественной литературы именно Хироко Кодзима познакомила японских читателей со многими неизвестными им до той поры произведениями Н. Гоголя, А. Чехова, А. Платонова, а также теоретическими работами Сергея Эйзенштейна.
Ведущие вечера:
Виктор Мазурик, кандидат филологических наук, доцент кафедры японской филологии ИСАА МГУ и преподаватель МАРХИ, историк классической литературы Японии, директор Московского отделения японской чайной школы Урасэнкэ. Награжден Орденом Восходящего солнца за вклад в распространение японской культуры в России (2017).
Галина Дуткина, японовед, кандидат филологических наук, писатель, журналист, переводчик художественной литературы с японского и английского, член Совета ассоциации японоведов России, Председатель Центрального правления Общества «Россия – Япония».
Почётный гость вечера:
Александр Чанцев, японовед, кандидат филологических наук, литературный критик, культуролог
ВХОД СВОБОДНЫЙ