Дискуссия с автором книги «Игра слов: Практика и идеология художественного перевода» Владимиром Бабковым

Библиотека иностранной литературы приглашает на обсудить новую книгу переводчика с английского и руководителя семинара по переводу в Литинституте им. А.М. Горького Владимира Бабкова.

Искусство и культура

В издательстве Corpus в мае 2022 года выходит  новая книга Владимира Бабкова — переводчика англоязычной прозы и  ведущего семинара по художественному переводу в Литературном институте им. А.М. Горького. Работа «Игра слов Практика и идеология художественного перевода»» — это попытка описать процесс художественного перевода изнутри, рассказать о том, с какими трудностями встречаются переводчики и как они их преодолевают.

Книга будет интересна другим переводчикам, особенно начинающим, но понравится также и любознательным читателям, которые хотят понять, насколько сильно и как именно преображается в ходе перевода иноязычное произведение.

Модераторами дискуссии выступят редактор, филолог и переводчик с английского Пророкова Вера и российская переводчица французской литературы, лауреат премии «Мастер» в номинации «Проза» Наталья Мавлевич.

Об авторе

Бабков Владимир Олегович  – переводчик англоязычной прозы. Окончил Московский физико-технический институт, работал в Институте океанологии АН СССР и Третьяковской галерее. С 1996 года ведет семинар по художественному переводу в Литературном институте им. А.М. Горького; основатель и преподаватель Школы художественного перевода "Азарт". Лауреат премий журнала "Иностранная литература" (1991), "Инолит" (1995) и "Единорог и Лев" (2007).

Об издательстве Corpus

Издательство Corpus было создано в 2008 году по инициативе издательской группы АСТ и вошло в состав корпорации на правах импринта, самостоятельно формирующего свою издательскую политику. Corpus известен российскому читателю лучшими образцами современной переводной и отечественной литературы различных жанров, однако традиционно гораздо больше внимания издательство уделяет иностранной литературе.

Среди книжных серий и отдельно стоящих проектов издательства Corpus — лучшие произведения мировой литературы наших дней в лучших переводах, выполненных мастерами всемирно известной русской школы художественного перевода, а также совсем молодыми талантливыми переводчиками, учившимися искусству перевода у знаменитого старшего поколения. Издательство Corpus ведет большую работу по поиску и продвижению новых современных авторов, работающих в широком спектре жанров художественной литературы, публицистики и журналистики.

Поделиться:

70 дней назад
31 мая 19:00–20:45

Москва
ул. Николоямская, дом 1, Библиотека Иностранной Литературы, 1 этаж, Книжный клуб
Показать на карте

Уже есть билет
Восстановить

Поделиться:

Есть вопросы?

Напишите нам, и мы обязательно вам ответим. Много интересного уже есть в нашей базе знаний.

Участник Организатор

Связь с организатором

Напоминаем, что для того чтобы восстановить билет организатору можно не писать.

На этот адрес придёт ответ от организатора.

Подпишитесь на рассылку организатора

Восстановление билета

Введите адрес электронной почты, указанный при регистрации на событие

Обращаем внимание на то, что билеты должны были прийти к вам на почту сразу после покупки.

Возврат билета

Если вы хотите вернуть билеты, вы можете сделать это по ссылке из письма с билетами или оформить запрос организатору в вашем  личном кабинете.

Подробнее о возврате билетов